keskiviikko 22. maaliskuuta 2017

Taivaan lahjoja - Gifts from heaven

Tiedetään... Nyt toistan itseäni, mutta en voi olla toteamatta taas kerran, miten siunatuksi itseni tunnen! Elämään mahtuu niin paljon pieniä ilon aiheita, että välillä tuntuu, että sydän ihan pakahtuu. Tässä muutamia esimerkkejä... Ensimmäinen kuvasetti ei ehkä niinkään edusta noita otsikon taivaan lahjoja, mutta sen jälkeen niitä alkaa tulla.

I know... I repeat myself, but I have say once again how blessed I am! There are so many little things in my life that my heart is full of joy. Here are some examples... The first set of photos may not represent so much of the gifts from heaven, but after that...

Naistenpäivä
International Women's day

Naistenpäivä oli kunnallisissa kouluissa vapaapäivä, mutta meillä paiskittiin töitä tavalliseen tapaan. Työpäivän päätteeksi ehdin silti vielä nauttimaan päivän tunnelmasta urheilukentälle, missä oli suurta karnevaalimeininkiä, kun paikalliset naiset eri kylistä esittivät perinteisiä (ja vähän vähemmän perinteisiä) tansseja.  Ensimmäinen kuvasarja näistä tunnelmista. 

International Women's day was a day off in public schools but we were working. I had a chance to enjoy carnival atmosphere at track and field after work. Local women from different villages danced traditional (and not so traditional) dances. First set of photos are from there.









Tämä teksti löytyi yhden t-paidan selästä. Oli ihan pakko kuvata! A.S.A.P sai uuden, hienon merkityksen! (Always say a prayer = Rukoile aina)

This was at the back of one t-shirt. I just had to take a photo of it. A.S.A.P got a new, great meaning!


Paikallisia tuotteita.
Local products.


Lapset... Vai apinat?
Children... Or monkeys?



Kissat
Cats

Siitä ei pääse mihinkään, että minä rakastan kissoja! Ja täällä niitä riittää - vähän liiankin kanssa. Kolme leikkaamatonta emokissaa tehtailee pentuja pahimmillaan neljä pentuetta vuodessa jokainen. Ja kun niitä pentuja saattaa olla neljä tai viisi, heikommallakin matikkapäällä voi äkkiä todeta, että vilskettä riittää. Minulla ei ole sydäntä jättää pentuja heitteille ja nälkiintymään. Niinpä tällä hetkellä minun ruokakuntaani kuuluu kolmen "kotikissan" (Taro, Candy ja Taron neljäviikkoinen pentu Manta) lisäksi viisi "luokkakissaa" (Bean neljän viisiviikkoisen pentunsa kanssa) ja neljä ulkokissaa (Koby kolmen noin kolmekuisen pennun kanssa). Ja Koby odottaa jo seuraavaa satsia... Eläinlääkärille olisi kovasti töitä, mutta eihän tällä saarella ole eläinlääkäriä. Käy kyllä joskus, mutta ei kenellekään tule mieleenkään, että rahoja voisi käyttää kissojen lisääntymisen ehkäisyyn.

Manta opettelemassa syömään "oikeaa" ruokaa.
Manta learning how to eat "real" food.

Beanin pennut. Ylhäällä vasemmalla Jack Smith, oikealla Boots, alhaalla vasemmalla Socks ja oikealla Zoza.
Bean's kittens. Up on the left Jack Smith, on the right Boots, down on the left Socks and on the right Zoza.

Jack Smith

Ruoka-aika
Meal time


Luonto
The Nature



Sokehs Ridge ja Rock auringonlaskun aikaan.
Sokehs Ridge and Rock at sunset. 

Pengertie auringonlaskun aikaan.
Causeway at sunset.

Sateenkaari campuksen yllä yhtenä aamuna.
Rainbow above our campus in one morning.



 Mrs Frohne

Samaisena aamuna, jona tuo kaunis sateenkaari kaartui campuksen ylle, sain todellisen taivaan lahjan. Olin kävelemässä aamuhartauteen, kun näin tuon sateenkaaren. Kokoushuoneessa istui minulle tuntematon pariskunta, joka oli Walla Wallasta ja tullut tänne noin viikon lomalle. Rouva esitteli itsensä hartauden jälkeen. Hän kertoi olleensa täällä opiskelijalähettinä vuonna 1988. Nyt hän pyörittää omaa bisnestä lukivaikeuksista kärsivien lasten auttamiseksi. Hän totesi, että jos hän voi mitenkään olla kenellekään avuksi, hän mielellään auttaa. Heti aamuhartauden jälkeen astelin rouvan juttusille, esittelin itseni ja kerroin, mitä minä täällä teen. Olimme saman tien samalla aaltopituudella ja Barbara lupasi tulla seuraamaan minun työskentelyäni aamupäivän ajaksi. Seuraavana aamuna Barbara ehdotti, että hän voisi vetää sen päivän oppitunnit ja minä voisin seurata, miten hän työskentelee. Sehän sopi! Sain seurata itseasiassa seuraavat kolme päivää Barbaran työskentelyä minun oppilaideni kanssa ja sain huikean paljon ahaa-elämyksiä ja vinkkejä, miten voisin vielä paremmin auttaa oppilaitani. Noiden muutaman päivän aikana opin valtavasti erilaisia pieniä asioita, joita voin opetuksessani hyödyntää.


Barbara johdattelemassa Kingstonia "hiekkalaatikkoleikkiin". Hiekkaan oli hauska piirtää kirjaimia ja muistella oikeita äänteitä!
Barbara leading Kingston how to "play" with sandbox. It was so funny to draw letters to the sand and learn the proper sounds!

Vladimir lukemassa Barbaran johdolla. Huomaa "kuunteluoppilaat" Barbaran tuolin takana...
Vladimir reading to Barbara. Notice the two little "students" behind Barbara's chair...


Long Island

Sen lisäksi, että sain merkittävää ammatillista tietoa, sain myös hyvän ystävän. Minulla oli ilo ja kunnia viedä Barbara ja puolisonsa Rob Long Islandille snorklaamaan sunnuntaina. Molemmat tykkäävät snorklata ja kumpikaan ei ollut ennen käynyt Long Islandilla. Päivä oli aivan mahtava! Aurinko paistoi lämpimästi ja me saimme nauttia meren antimista (niitä katsellen) täysin siemauksin. Vaikka olen elämäni aikana paljon snorklannut ja hienoissa paikoissa (Australian Suuri Valliriutta mukaanlukien) oli tämän kertainen kurkistus pinnan alle ehkä elämäni paras snorklausreissu. Niin monta harvinaisempaa bongausta tuli tehtyä ja muutenkin meri tuntui tarjoilevan parastaan tällä erää. Alla muutama huippukohtaaminen.

Matkalla Long Islandille. Kuva Robin ottama.
On the way to Long Island. Photo Credit: Rob.


Hyvään snorklausretkeen kuuluu tietysti hait. Tässä Black tip shark.
Shark is part of the good snorkeling trip. This is a Black tip shark.

Piilokuva. Löydätkö kilpikonnan? Minä löysin. Kolme eri kertaa saman snorklauksen aikana. Siitä en ole täysin varma, oliko kyseessä kaksi vai kolme eri yksilöä. Voi olla, että toisen konnan näin kahdesti.
Puzzle picture. Can you find the turtle? I found it. Three times during the same snorkeling. I'm not sure if I saw two or three different turtles or if I saw one of them twice. 

Tämä kaveri on valitettavasti vähän kaukana, mutta muodon voi silti erottaa vielä hyvin. Tämä on tonnikala. Ensimmäistä kertaa näin tonnikalan - tai siis useammankin -  snorklatessa.
This one is unfortunately little bit too far, but you can still see the shape. It is a tuna. This was the first time ever I saw a tuna - or actually many tunas - when snorkling.

Rauskuja olen nähnyt paljonkin, mutta tämä oli aivan ainutlaatuinen. Se liihotteli aivan edestämme aivan kuin poseeraten meille!
I've seen lot of sting rays before, but this one was a special one. It was like flying in front of us and posing for us!


Tämä pieni merihevosen sukulainen poseerasi meille vielä rantakivellä (vedessä) juuri ennen kun nousimme vedestä.
This small pipefish was posing us on the rock just before we stepped out of the water.


Vielä ennen Barbaran ja Robin kotiinpaluuta ehdimme yhtenä iltapäivänä töitten jälkeen kiivetä Sokehs Ridgelle, missä kumpikaan ei myöskään ollut ennen käynyt. Normaalisti teen itse tuon reissun noin puolessatoista tunnissa, mutta tällä kertaa saimme kulutettua reilut kaksi ja puoli tuntia, kun molemmat kuvasivat niin innokkaasti kaikkea mahdollista vastaan tulevaa. Tuntui niin hyvältä, kun sain olla mahdollistamassa heille ikimuistoisia hetkiä Pohnpeilla!


Todistus
Certification

Iltaisin kun täällä tuota vapaa-aikaa on ollut, päätin hyödyntää sitä jotenkin järkevästi ja suunnata katsetta jo tulevaan. Niinpä päädyin opiskelemaan... Hankin itselleni pätevyyden opettaa englantia vieraana kielenä kansainvälisissä (ja monissa maissa myös paikallisissa) kouluissa ympäri maailman. Tuo pätevyys kun on olemassa, on ovet auki aika moneen paikkaan. Saapa nähdä, mistä sitä itsensä löytää, kun tämä pesti aikanaan reilun vuoden päästä päättyy. Voipi olla, että tulevan vuoden aikana tulee opiskeltua vielä jotain muutakin.





perjantai 3. maaliskuuta 2017

Spirit Week

Kerran vuodessa koululla vietetään Spirit Week, jonka aikana kullakin päivällä on oma teemansa, jonka mukaan oppilaat ja opettajat voivat pukeutua (tai vaihtoehtoisesti käyttää koulupukua). Maanantaina jostain kumman syystä en vielä herännyt kuvaamaan, mutta tiistaista eteenpäin on paljon kuvamateriaalia, joka osoittaa oppilailla ja opettajilla olevan rajaton mielikuvitus. 😊

Maanantain teema oli Dress for a Cause, eli pukeudu jonkin asian puolesta. Pukeutumalla tietyn värisiin vaatteisiin osoitti tukensa eri sairauksia sairastaville. Värit ja teemat olivat:

punainen - aids
sininen - paksusuolen syöpä
ruskea - syöpä
vihreä - masennus
oranssi - maksasyöpä
pinkki - rintasyöpä
harmaa - diabetes
musta - mielenterveys ongelmat 

Koululla oli maanantaina iloinen värien sekamelska ja oppilaat nauttivat silminnähden, kun ei tarvinnut pukeutua koulupukuun!
We spend a Spirit Week once a year.

Tiistai - Sana
Tuesday - Word

Tiistain teema oli "Sana". Kukin sai vapaasti valita minkä tahansa sanan ja pukeutua sen mukaan. Tarjolla oli hienoja asuja. Kaikki sanat eivät kyllä minulle auenneet, mutta osa oli hyvin helppo todeta samantien.

Mexico

Kissa - a cat

Kurpitsa - a pumpkin


Puuha Pete? - Bob The Builder?

Hymiö - smiley

Erilainen ja joulu - Different and Christmas

Lumikki - Snow White


Keskiviikko - Ura
Wednesday - Career

Keskiviikkona koululta löytyi jos jonkinmoisia uusia uria edustavia oppilaita ja opettajia. Tässä joitakin tyylinäytteitä (äläkä kysy, mitä jotkut ovat - en tiedä!):

There were many kinds of representatives of new careers at the school on Wednesday. Here you can see some (and don't ask what some of they are - I don't know!):

Kampaaja? Hairdresser?


Koripalloilija - a basketball player

Kokki - a cook

Lääkäri - a doctor


Japanilainen joku ja kaksi opettajaa - Japanese something and two teachers



Torstai - Jumalanpalvelus
Thursday - Worship













Perjantai - Aloha
Friday - Aloha



Perjantaille osui Alohan lisäksi alakoulun piknik-päivä. Niinpä pakkasimme taas oppilaat autojen lavoille ja autoihin ja hurautimme Nett Pointiin rantapäivää viettämään. Keli oli oikein sopiva piknikiä ajatellen. Enimmäkseen oli pilvipoutaa, välillä aurinko pilkisti pilvien välistä ja välillä tuli vettä kaatamalla kovan tuulen kera. Oppilailla oli hurjan hauskaa meduusoista huolimatta ja näyttipä nuo opettajatkin ottavan ilon irti erilaisesta koulupäivästä.

In addition of Aloha we had a elementary picnic day on Friday. We went to the Nett Point. Weather was perfect for a picnic. Mostly it was cloudy, but the sun was shining every now and then. We had couple of heavy rain with a strong wind too. Both students and teachers were enjoying the different school day in spite of jelly fish.

Aurinko paistaa taas sateen väistyttyä taka-alalle.
The sun is shining again after the rain.

Tuuli oli ajoittain niin kova, että katos pidettiin suosiolla matalana.
The wind was so strong that they decided to keep the shelter low.


Varvastossut jäi vesirajaan odottamaan omistajansa paluuta takaisin kuivalle maalle. Nousuveden alkaessa sain pelastaa useammat tossut, ettei vesi vienyt niitä mennessään.
When the owner jumped into the water the slippers stayed on the beach. When the high tide came I rescued quite a many slippers from the water.


Isommat oppilaat hyppimässä veteen - jossa tällä kertaa odotti ylläri...
Older students jumping into the water - where there was a surprise waiting for them...

Näitä otuksia kellui vedessä odottamassa pahaa aavistamattomia oppilaita pitkien polttavien rihmojensa kera. Vaikka otus näyttää meduusalta, se on polttiaiseläin, Portugalinsotalaiva, joka elää aina isommassa yhdyskunnassa. Sen käytännössä näkymättömät rihmat voivat olla 10 - 30 metriä pitkät (tätähän me emme tienneet rannalla ollessamme). Oppilaat keräsivät otuksia muovipusseilla merestä kolmisenkymmentä kappaletta. Muutama epäonninen sai vähän osumaa ja sekös tuntui... Wikipedia osasi kertoa, että kyseessä on yksi parhaiten tunnetuista ja ihmisille vaarallisimmista polttiaiseläimistä https://fi.wikipedia.org/wiki/Portugalinsotalaiva

Portuguese man o' war. We thought these are jellyfish, but they are not. They are siphonophores. There are always more than one of them because they are not able to live alone. Their almost invisible stings can be 10 - 30 meters long. We didn't know anything about these things when we were on the beach. Our students were collecting these into the plastic bags. They got about 30 of them. Some students were stinged and it was really painful... Wikipedia knows that it can be also fatal https://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_man_o%27_war

Tämä epäonninen sai osumaa kaulaan. Mrs V hoiteli "potilasta" calamansilla, paikallisella limellä.
This boy was burned to his neck by the sting. Mrs V gave calamansi (local lime) treatment.

Elämän raadollisuutta.
The tough part of the life.

Loput kuvat kertookin sitten siitä iloisemmasta osasta reissua. Meidän nuoret miesopettajat, Kyle ja Danny, olivat ehdottomat oppilaiden suosikit!

The rest of the pictures shows the happy part of the picnic. Our young student missionary men, Kyle and Danny, were super popular!











Kun kerran piknikillä ollaan, niin tottahan sitä pitää myös syödä...
We were at the picnic, so they ate...